fredag, januari 16, 2009

Recreation สันทนาการ หรือ นันทนาการ

ให้สงสัยว่า สันทนาการ กับ นันทนาการ มันต่างกันยังไง
ตอนนี้ได้คำตอบแล้วค่ะ
ต้องขอขอบคุณเวป Sanook.com ค่ะ

http://guru.sanook.com/answer/question/นันทนาการ-สันทนาการ/
คำ "นันทนาการ" มีปรากฎในหนังสือประมวลศัพท์บัญญัติวิชาการศึกษา ของกระทรวงศึกษาธิการ ตั้งแต่ พ.ศ. ๒๕๒๑ เดิมคณะกรรมการพิจารณาศัพท์วิชาการศึกษา ของกระทรวงศึกษาธิการ ได้บัญญัติศัพท์คำว่า "สันทนาการ" ตรงกับคำภาษาอังกฤษว่า "recreation" เมื่อมีประกาศคณะรัฐมนตรีให้ราชบัณฑิตยสถานตั้ง"คณะกรรมการบัญญัติศัพท์ภาษาไทย" ขึ้น มีหน้าที่บัญญัติศัพท์ภาษาไทยขึ้นใช้และพิจารณาให้ความเห็นชอบศัพท์ที่หน่วยงานอื่น ๆ จัดทำขึ้น ศัพท์ที่กระทรวงศึกษาจัดทำไว้แล้วจึงต้องส่งมาให้ราชบัณฑิตยสถานรับรอง คณะกรรมการบัญญัติศัพท์ภาษาไทยมีความเห็นว่า คำ"สันทนาการ" เกิดจากการนำคำว่า "สันทะ" ซึ่ง พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน ให้ความหมายไว้ว่า "รถ รถศึก" ดังนั้นคำว่า "สันทนาการ" ก็จะแปลว่า "อาการของรถศึก" หรือถ้ามาจากคำ "สันทน" ซึ่งแปลว่า "หลั่งไหล" คำนี้ก็จะแปลว่า"อาการที่หลั่งไหล" ซึ่งจะไม่ตรงกับคำภาษาอังกฤษว่า "Recreation" ดังนั้น คณะกรรมการบัญญัติศัพท์ภาษาไทยจึงเห็นควรให้บัญญัติศัพท์ใหม่ซึ่งคล้ายกับศัพท์เดิมเป็น "นันทนาการ" มาจากคำว่า "นันทน" แปลว่า "ความเพลิดเพลิน ความยินดี" คำว่า "นันทนาการ" จึงแปลว่า "อาการแห่งความเพลิดเพลิน" หรือ "อาการแห่งความยินดี" ซึ่งตรงกับคำภาษาอังกฤษว่า "recreation" มากกว่าคำ"สันทนาการ" (ผู้ตอบ : ดร.ชลธิชา สุดมุข)  

" ข้อมูลสนับสนุนจาก ราชบัณฑิตยสถาน "


พอได้คำตอบดังนี้แล้วจึงสรุปว่า

Barn- och fritidsprogrammet คือ หลักสูตรเด็กและนันทนาการ

แม่นบ่


ปรารถนาดี

มะกรูด


Inga kommentarer: