söndag, maj 11, 2008

Lite om tolkarbete från Botkyrka tolkförmedlingen

วันนี้นั่งอ่านจดหมายข่าวรายเดือนจากสำนักล่าม Botkyrka

ชอบข้อความตรงนี้
"ฉันนับถือเหล่าบรรดาล่ามทั้งหลายจริงๆเลย ที่ยังมีแรง/อยากทำงานล่ามมาได้ตั้งหลายปี เพราะจะว่าไปแล้วงานนี้มันหนักจริงๆ ไม่ว่าจะเป็น
- การไม่มีรายได้ประจำ
- การไม่รู้ว่าวันๆหนึ่งจะได้งานเข้ามาเท่าไหร่
- การต้องร่วมรับรู้ชะตาชีวิตและต้องพบปะกับผู้คนจำนวนมากมาย ซึ่งแต่ละคนก็ล้วนแต่มีประวัติศาสตร์ชีวิตกันมาท้งนั้น
- การที่ต้องปฏิบัติหน้าที่อย่างมื่ออาชีพ แม้ว่าบางครั้งล่ามอยากจะทำตัวเหมือนมนุษย์ปุถุชนทั่วไป (ที่มีสุข มีทุกข์ ร้องไห้หรือปลอบเมื่อรู้สึกสงสาร/อันนี้กรูดต่อเอง)

อาชีพล่ามเหมือนกับอาชีพอื่นตรงที่ว่า มีวันฟ้าใส วันที่รู้สึกว่า ฉันรักงานนี้จังเลย และมีวันที่มืดมน วันที่รู้สึกเศร้ากับข่าวร้ายที่คนไข้/ลูกค้าได้รับ"

Läste månadsbrev från Botkyrka tolkförmedlingen idag.
Tycker om just detta:

Jag beundrar er som har orkat/velat arbeta som tolk i så många år. Det är milt uttryckt slitsamt;
att inte ha en fast inkomst
att inte veta hur många uppdrag man ska få från den ena dagen till den andra
att se så många livsöden
och träffa så många människor som alla har sin livshistoria
att hela tiden arbeta professionellt trots att man ibland vill gå in i den humana rollen och vara människa.

I likhet med andra arbeten finns det dagar när man älskar sitt arbete, men andra dagar då man sörjer tråkiga besked som patienter/klienter får...

...
Magrood

2 kommentarer:

Kimmo sa...

Trevlig sida Magrood.
Jag skulle vilja ha din meil adress. behöver hjälp med tolkning/översättning

Thaitolk sa...

Hej Kimmo

Tack för att du tycker sidan är trevlig. :-)
Den är lite svårläst. Men det är mest saker jag vill spara och dela med mig som jag lägger upp här.
Lägger inte så mycket tid i att göra den lättläst. he he he

Min mejladress är magrood_ka
och jag finns på hotmail

Mvh
Magrood